古代翻譯西方民族語(yǔ)言的人。
古地名。
()⒈ 古代翻譯西方民族語(yǔ)言的人。
引《禮記·王制》:“五方之民,言語(yǔ)不通,嗜欲不同。達(dá)其志,通其欲,東方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰譯?!?br/>孔穎達(dá)疏:“鞮,知也,謂通傳夷狄之語(yǔ),與中國(guó)相知。”
南朝梁沉約《均圣論》:“周室受命,經(jīng)典備存,象寄狄鞮,隨方受職?!?br/>后泛指通譯官,翻譯人員。 宋黃庭堅(jiān)《款塞來(lái)享》詩(shī):“圣主敷文德,降書付狄鞮?!?br/>清黃遵憲《罷美國(guó)留學(xué)生感賦》詩(shī):“惜哉國(guó)學(xué)舍,未及設(shè)狄鞮。”
⒉ 古地名。一說(shuō)西戎樂(lè)名。見(jiàn)《文選·司馬相如〈上林賦〉》郭璞注。
引《史記·司馬相如列傳》:“俳優(yōu)、侏儒、 狄鞮之倡。”
裴駰集解引徐廣曰:“韋昭云:狄鞮,地名,在河內(nèi),出善唱者?!?/span>