⒈ 亦省作“拔葵”。
引《史記·循吏列傳》:“﹝公儀休﹞食茹而美,拔其園葵而棄之。見(jiàn)其家織布好,而疾出其家婦,燔其機(jī),云:‘欲令農(nóng)士工女安所讎其貨乎?’”
晉葛洪《抱樸子·逸民》:“濯裘布被,拔葵去織。”
《宋書(shū)·謝莊傳》:“臣愚謂大臣在祿位者,尤不宜與民爭(zhēng)利,不審可得在此詔不?拔葵去織,實(shí)宜深弘。”
北周庾信《周柱國(guó)大將軍長(zhǎng)孫儉神道碑》:“拔園葵而去織婦,無(wú)三惑而絶四知。”
《新唐書(shū)·蘇良嗣傳》:“公儀休一諸侯相,拔葵去織,未聞天子賣(mài)果蔬與人爭(zhēng)利?!?br/>《南史·范泰傳》:“王者不言有無(wú),諸侯不説多少,食祿之家不與百姓爭(zhēng)利,故拔葵所以明政?!?br/>宋蘇軾《和陽(yáng)行先》:“拔葵終相魯,辟穀會(huì)封留?!?/span>
公儀休為魯相時(shí),拔去家里園圃的葵菜,且又燔燒家中的織布機(jī),以示不奪園夫紅女之利的故事。典出《漢書(shū).卷一一九.循吏傳.公儀休傳》。后指為官不與民爭(zhēng)利。