◎詩(shī)朋酒友shīpéng-jiǔyǒu
(1)[friend of wine and poetry] 在一起寫(xiě)詩(shī)喝酒的朋友
尋幾個(gè)詩(shī)朋酒友,向塵世外消磨白晝。——元·不忽木《辭朝·村里迓鼓》曲
我一心待相伴著詩(shī)朋酒友,我其實(shí)不愛(ài)你紫綬金貂?!?/span>明·無(wú)名氏《東籬賞菊》
(2) 亦作“詩(shī)朋酒侶”
m.⒈ 作詩(shī)飲酒的朋友。
引明馮惟敏《粉蝶兒·李爭(zhēng)冬有犯》套曲:“但有個(gè)詩(shī)朋酒友共開(kāi)尊,少不得倚玉偎香珠翠擁。”
亦作“詩(shī)朋酒侶”。 明劉兌《嬌紅記》:“詩(shī)朋酒侶,向此地游嬉?!?br/>明徐復(fù)祚《投梭記·敘飲》:“到處詩(shī)朋酒侶。”
一起吟詩(shī)作對(duì)、飲酒取樂(lè)的朋友。元.不忽木〈點(diǎn)絳唇.寧可身臥套.村里迓鼓〉曲:「尋幾個(gè)詩(shī)朋酒友,向塵世外消磨白晝。」《孤本元明雜?。畺|籬賞菊.第二折》:「我一心待相伴著詩(shī)朋酒友,我其實(shí)不愛(ài)您紫綬金貂。」也作「詩(shī)朋酒侶」、「詩(shī)酒朋儕」。