◎翹辮子qiào biànzi
[kick the bucket] 謔語(yǔ),即死。清代男人也梳辮子,劊子手殺人時(shí)要把辮子提起,翹辮子也就成為殺頭的同義詞 ,后來(lái)借指死亡
【】⒈ 死。有時(shí)帶譏笑或詼諧意味。
引巴金《第四病室》第七章:“那個(gè)內(nèi)科病人,頭天晚上進(jìn)來(lái),一句話也沒(méi)有講過(guò),第二天早晨就翹辮子了?!?br/>周立波《紀(jì)念》:“站在旁邊的一個(gè)華捕說(shuō):‘再打,可是要翹辮子了?!?br/>楊朔《錦繡山河》:“我要是好生氣,早翹辮子啦!”
俗稱死亡為「翹辮子」。根據(jù)傳說(shuō),在留辮子時(shí)代,在人活著的時(shí)候辮子是下垂的,而死后入殮則要編結(jié)起來(lái),置于頭部上方,末端豎起,所以翹辮子就成了死亡的代稱。