◎投桃報(bào)李tóutáo-bàolǐ
[return a favor with a favor;scratch my back,and I will scratch yours] 投之以桃,報(bào)還以李。比喻彼此善來(lái)善往,以禮相待
投桃報(bào)李,雖怪不得大姐姐,然作此隱語(yǔ),未免過于深刻?!?span id="nklhad4" class="bold">《野叟曝言》
()⒈ 后以“投桃報(bào)李”比喻相互贈(zèng)答,禮尚往來(lái)。
引《詩(shī)·大雅·抑》:“投我以桃,報(bào)之以李。”
清程麟《此中人語(yǔ)·死禿》:“上海馮觀察處書記某,與寺院某僧相善,投桃報(bào)李,不啻忘形?!?br/>周而復(fù)《上海的早晨》第四部五五:“唐仲笙對(duì)于徐義德的恭維不再謙辭,用投桃報(bào)李的方法把它接了下來(lái)?!?/span>
你送桃子,我回贈(zèng)以李子。語(yǔ)本《詩(shī)經(jīng).大雅.抑》:「投我以桃,報(bào)之以李。」后用以比喻彼此間的贈(zèng)答。《野叟曝言.第三九回》:「投桃報(bào)李,雖怪不得大姐姐;然作此隱語(yǔ),未免過于深刻?!挂沧鳌柑襾?lái)李答」。