◎泥沙俱下
[mud and sand are carried along—there is a mingling of good and bad] 比喻好的和壞的混雜在一起
⒈ 泥土和沙子一同隨水沖了下來。多比喻好壞不同的人或事物混雜在一起。
引清袁枚《隨園詩話》卷一:“人稱才大者,如萬里黃河,與泥沙俱下。余以為:此粗才,非大才也?!?br/>陳殘云《山谷風煙》第一章:“這彎彎曲曲的山間小河,什么時候下一場暴雨,就是泥沙俱下,河水奔騰。”
《十月》1981年第1期:“西方先進國家的各種文藝思潮和美學理論,各種流派和風格的文學作品,源源地涌向長期閉關自守的古老國度。雖然難免泥沙俱下,但它卻以宏大的氣魄,蕩開了中國現代文學發(fā)展的絢麗前景?!?/span>
泥土和沙子隨著河流沖下來。比喻人或事物不論好壞均混雜一起。